Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
-
- Sherlock John Holmes
- Viestit: 8155
- Liittynyt: Ti Maalis 30, 2021 2:48 pm
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
Viesti ”Boråsista” sai poliisin epäilemään, että Volvo-kuski murhasi Piia Ristikankareen – se saattoikin olla harhautusta
Katoamismysteerin silminnäkijänä pidetty henkilö esiintyi Ruotsissa asuvana ruotsinkielisenä. Kielentutkijoiden mukaan se on epäuskottavaa.
Piia Ristikankareen murhatutkinnan avaintodisteena pidetty vihjekirje saattaa olla sumutusta.
Näin arvioivat kielentutkijat, jotka perehtyivät kirjeeseen Ylen pyynnöstä.
Mystinen vihjekirje on ollut tutkinnassa erittäin merkityksellinen, sillä sen perusteella poliisi alkoi tutkia 15-vuotiaan Ristikankareen katoamista murhana.
Viitteitä manipuloinnista
Erikoinen viesti saapui rikosten ajankohtaisohjelman Poliisi-tv:n toimitukseen joulukuussa 2001.
Sieltä se toimitettiin myöhemmin poliisille.
Kirje oli päivätty 20. marraskuuta 2001 Ruotsin Boråsiin, mutta leimattu Turussa 5. joulukuuta 2001.
Tuntemattomaksi jäänyt kirjoittaja antaa ymmärtää asuvansa Ruotsissa ja puhuvansa kehnommin suomea kuin ruotsia.
Kielentutkijoiden mielestä se vaikuttaa harhautukselta.
Ylen pyynnöstä tekstiä analysoi kolme Kotimaisten kielten keskuksessa (Kotus) työskentelevää kielentutkijaa.
Virkakielen asiantuntijana toimiva Ulla Tiililä tekee myös forensista kielentutkimusta ja on ollut poliisin asiantuntijana rikostutkinnoissa.
Mia Falk puolestaan on ruotsin kielen asiantuntija. Elina Heikkilä on perehtynyt siihen, miten ruotsin kielen vaikutus näkyy kaksikielisten henkilöiden suomen kielen käytössä.
Heistä kukaan ei ole aikaisemmin analysoinut kyseistä vihjekirjettä.
Ulla Tiililän mukaan tekstin yleisvaikutelma tuntuu kömpelöltä, mutta tarkemmin katsottuna kielenkäyttö on varsin taitavaa.
– Kirjoittajalla on vankasti hallussaan suomen kielen rakenteet.
Tiililän mielestä esimerkiksi suomen kielen pilkutus vaikuttaa korrektilta joitain yksittäisiä virheitä lukuun ottamatta.
Harjaantunut kirjoittaja?
Tutkijoiden mukaan kirjeessä on paljon yksityiskohtia, joiden perusteella kirjoittaja tuntuu harjaantuneelta suomen kielen käyttäjältä.
Erityisasiantuntija Elina Heikkilä kiinnitti huomiota siihen, että sana ”sairaustapaus” oli kirjoitettu täsmällisesti oikein.
Tämä on tutkijoiden mukaan yksityiskohta, joka viittaa hyvin kieltä osaavaan henkilöön.
Tiililä kertoo, että sana kirjoitetaan hyvin usein virheellisesti muotoon ”sairastapaus”.
Toisaalta myös monet lauserakenteet, kuten ”Suomessa ei selvittämätön murha vanhene” ja ”kyseessä oli sairaustapaus eikä mikään rikos” vaativat hyvää suomen kielen osaamista.
– Teksti on monilta osin hyvinkin muodollista, vaikka siinä on myös puhekielisiä piirteitä, Tiililä tuumaa.
Taitavaan kielenkäyttäjään viittaa hänen mielestään sekin, ettei tekstissä ole yhdyssanavirheitä.
Kirjoittajalla ei näyttäisi olevan esimerkiksi lukihäiriötä.
Ei vaikutteita ruotsista
Tutkijat ovat yhä mieltä siitä, ettei tekstissä ole ruotsinkielisiä vaikutteita kahta sanaa lukuun ottamatta.
Kirjoittaja on maininnut tekstissä ruotsiin viittaavat sanat ”Polis-tv” ja ”Registeri”.
Nekin vaikuttavat asiantuntijoiden mukaan päälle liimatuilta.
Tuntuu kuin kirjoittaja olisi halunnut väkisin luoda kuvaa ruotsivoittoisesta kielenkäytöstä.
– On erikoinen valinta, että ohjelman nimi on keskellä tekstiä käännetty ruotsiksi. Se kiinnittää huomiota.
Mia Falkin mukaan ruotsissa käytetään yleensä sanaa ”registernummer” auton rekisteritunnuksesta puhuttaessa.
Päälle liimauksen vaikutelmaa lisää tutkijoiden mukaan se, että kyseinen sana on kirjoitettu isolla alkukirjaimella.
– Kun henkilö muutoin näyttää hallitsevan suomen kielen hyvin, miksi hän kirjoittaisi yhtäkkiä ruotsiksi register ja lisäksi isolla alkukirjaimella, mikä taas on vastoin ruotsin kielen sääntöjä, Tiililä ihmettelee.
Hän alleviivaa, että lauserakenteissa tai oikeinkirjoituksessa ei ole mitään ruotsiin viittaavaa.
– Pitäisin epätodennäköisenä, että henkilö on äidinkieleltään ruotsinkielinen.
Selittämätön allekirjoitus
Yksi erikoisimmista asioista kirjeessä on sen allekirjoitus ”Tom on Borås”.
Ruotsin kielessä ei ole on-prepositiota.
Asiantuntijat pohtivat, voisiko kyseessä olla kirjoitusvirhe. Onko henkilö tarkoittanut kirjoittaa Tom in Borås (Tom Boråsissa)?
– Mutta sekin olisi englantia eikä ruotsia, Falk huomauttaa.
Poliisi uskoi kirjoittajan asuvan Ruotsissa
Poliisi ei ole kertonut, onko se käyttänyt kirjeen tutkimisessa kielentutkijoiden apua.
Tapauksen edellinen tutkinnanjohtaja, viime vuonna eläkkeelle jäänyt rikoskomisario Kimmo Heinonen lausui ruotsalaiselle Aftonbladetille vuonna 2018 epäilevänsä, että kirjoittaja todella asuu Ruotsissa.
Hän sanoi uskovansa, että henkilöllä on suomenkieliset vanhemmat, ja että kirjoittaja on mahdollisesti asunut itsekin jonkin aikaa Suomessa.
Ulla Tiililä ei näkemänsä perusteella vakuutu poliisin arviosta.
– Mielestäni teksti ei tue sitä.
https://yle.fi/a/74-20062949
Katoamismysteerin silminnäkijänä pidetty henkilö esiintyi Ruotsissa asuvana ruotsinkielisenä. Kielentutkijoiden mukaan se on epäuskottavaa.
Piia Ristikankareen murhatutkinnan avaintodisteena pidetty vihjekirje saattaa olla sumutusta.
Näin arvioivat kielentutkijat, jotka perehtyivät kirjeeseen Ylen pyynnöstä.
Mystinen vihjekirje on ollut tutkinnassa erittäin merkityksellinen, sillä sen perusteella poliisi alkoi tutkia 15-vuotiaan Ristikankareen katoamista murhana.
Viitteitä manipuloinnista
Erikoinen viesti saapui rikosten ajankohtaisohjelman Poliisi-tv:n toimitukseen joulukuussa 2001.
Sieltä se toimitettiin myöhemmin poliisille.
Kirje oli päivätty 20. marraskuuta 2001 Ruotsin Boråsiin, mutta leimattu Turussa 5. joulukuuta 2001.
Tuntemattomaksi jäänyt kirjoittaja antaa ymmärtää asuvansa Ruotsissa ja puhuvansa kehnommin suomea kuin ruotsia.
Kielentutkijoiden mielestä se vaikuttaa harhautukselta.
Ylen pyynnöstä tekstiä analysoi kolme Kotimaisten kielten keskuksessa (Kotus) työskentelevää kielentutkijaa.
Virkakielen asiantuntijana toimiva Ulla Tiililä tekee myös forensista kielentutkimusta ja on ollut poliisin asiantuntijana rikostutkinnoissa.
Mia Falk puolestaan on ruotsin kielen asiantuntija. Elina Heikkilä on perehtynyt siihen, miten ruotsin kielen vaikutus näkyy kaksikielisten henkilöiden suomen kielen käytössä.
Heistä kukaan ei ole aikaisemmin analysoinut kyseistä vihjekirjettä.
Ulla Tiililän mukaan tekstin yleisvaikutelma tuntuu kömpelöltä, mutta tarkemmin katsottuna kielenkäyttö on varsin taitavaa.
– Kirjoittajalla on vankasti hallussaan suomen kielen rakenteet.
Tiililän mielestä esimerkiksi suomen kielen pilkutus vaikuttaa korrektilta joitain yksittäisiä virheitä lukuun ottamatta.
Harjaantunut kirjoittaja?
Tutkijoiden mukaan kirjeessä on paljon yksityiskohtia, joiden perusteella kirjoittaja tuntuu harjaantuneelta suomen kielen käyttäjältä.
Erityisasiantuntija Elina Heikkilä kiinnitti huomiota siihen, että sana ”sairaustapaus” oli kirjoitettu täsmällisesti oikein.
Tämä on tutkijoiden mukaan yksityiskohta, joka viittaa hyvin kieltä osaavaan henkilöön.
Tiililä kertoo, että sana kirjoitetaan hyvin usein virheellisesti muotoon ”sairastapaus”.
Toisaalta myös monet lauserakenteet, kuten ”Suomessa ei selvittämätön murha vanhene” ja ”kyseessä oli sairaustapaus eikä mikään rikos” vaativat hyvää suomen kielen osaamista.
– Teksti on monilta osin hyvinkin muodollista, vaikka siinä on myös puhekielisiä piirteitä, Tiililä tuumaa.
Taitavaan kielenkäyttäjään viittaa hänen mielestään sekin, ettei tekstissä ole yhdyssanavirheitä.
Kirjoittajalla ei näyttäisi olevan esimerkiksi lukihäiriötä.
Ei vaikutteita ruotsista
Tutkijat ovat yhä mieltä siitä, ettei tekstissä ole ruotsinkielisiä vaikutteita kahta sanaa lukuun ottamatta.
Kirjoittaja on maininnut tekstissä ruotsiin viittaavat sanat ”Polis-tv” ja ”Registeri”.
Nekin vaikuttavat asiantuntijoiden mukaan päälle liimatuilta.
Tuntuu kuin kirjoittaja olisi halunnut väkisin luoda kuvaa ruotsivoittoisesta kielenkäytöstä.
– On erikoinen valinta, että ohjelman nimi on keskellä tekstiä käännetty ruotsiksi. Se kiinnittää huomiota.
Mia Falkin mukaan ruotsissa käytetään yleensä sanaa ”registernummer” auton rekisteritunnuksesta puhuttaessa.
Päälle liimauksen vaikutelmaa lisää tutkijoiden mukaan se, että kyseinen sana on kirjoitettu isolla alkukirjaimella.
– Kun henkilö muutoin näyttää hallitsevan suomen kielen hyvin, miksi hän kirjoittaisi yhtäkkiä ruotsiksi register ja lisäksi isolla alkukirjaimella, mikä taas on vastoin ruotsin kielen sääntöjä, Tiililä ihmettelee.
Hän alleviivaa, että lauserakenteissa tai oikeinkirjoituksessa ei ole mitään ruotsiin viittaavaa.
– Pitäisin epätodennäköisenä, että henkilö on äidinkieleltään ruotsinkielinen.
Selittämätön allekirjoitus
Yksi erikoisimmista asioista kirjeessä on sen allekirjoitus ”Tom on Borås”.
Ruotsin kielessä ei ole on-prepositiota.
Asiantuntijat pohtivat, voisiko kyseessä olla kirjoitusvirhe. Onko henkilö tarkoittanut kirjoittaa Tom in Borås (Tom Boråsissa)?
– Mutta sekin olisi englantia eikä ruotsia, Falk huomauttaa.
Poliisi uskoi kirjoittajan asuvan Ruotsissa
Poliisi ei ole kertonut, onko se käyttänyt kirjeen tutkimisessa kielentutkijoiden apua.
Tapauksen edellinen tutkinnanjohtaja, viime vuonna eläkkeelle jäänyt rikoskomisario Kimmo Heinonen lausui ruotsalaiselle Aftonbladetille vuonna 2018 epäilevänsä, että kirjoittaja todella asuu Ruotsissa.
Hän sanoi uskovansa, että henkilöllä on suomenkieliset vanhemmat, ja että kirjoittaja on mahdollisesti asunut itsekin jonkin aikaa Suomessa.
Ulla Tiililä ei näkemänsä perusteella vakuutu poliisin arviosta.
– Mielestäni teksti ei tue sitä.
https://yle.fi/a/74-20062949
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
"Tulin Suomeen illalla 7.10.88, kun olin selvinnyt ajokuntoon, lähdin kohti Itä-Suomea"
Ainoastaan alkoa käyttämätön henkilö kertoisi moisen yksityiskohdan.
Vai olisiko sittenkin lahkolaisuuden kieltämä alkon oton kiellon omaava.
Ainoastaan alkoa käyttämätön henkilö kertoisi moisen yksityiskohdan.
Vai olisiko sittenkin lahkolaisuuden kieltämä alkon oton kiellon omaava.
-
- Scooby-Doo
- Viestit: 20
- Liittynyt: Ke Loka 18, 2023 6:53 pm
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
Mahtaako missään ”lahkossa” olla alkokieltoa, ainoastaan tunnustukselliset muslimit pidättäytyvät alkoholista.
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
Pahaksi katsotaan ja yksi lahko jossa sukulaiseni on, on kielletty.Utelias-Iita kirjoitti: ↑To Joulu 07, 2023 1:11 pm Mahtaako missään ”lahkossa” olla alkokieltoa, ainoastaan tunnustukselliset muslimit pidättäytyvät alkoholista.
Muslimit vetää alkoa kyl suomessa ihan huolella tai sitten ovat osamaksumuslimeja.
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
Kyllä monissakin Suomessakin vaikuttavissa lahkoissa,mm. lestadiolaiset, Jehovat,helluntaiherätys. Se on sitten eri asia miten kukakin noudattaa sääntöä. Myöskään hartaat kristityt eivät kyllä viinan kanssa läträä, tapakristityt sitten asia erikseen. Ja nyt joku tulee kertomaan uskovaisista jotka ryyppää jatkuvasti. Ja kyllä,joka lahkosta löytyy langenneita,mutta ei sitä Alkon käyttöä hyväksytä.Utelias-Iita kirjoitti: ↑To Joulu 07, 2023 1:11 pm Mahtaako missään ”lahkossa” olla alkokieltoa, ainoastaan tunnustukselliset muslimit pidättäytyvät alkoholista.
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
Jehovan todistajilla ei ole alkoholin käytön suhteen täyttä kieltoa, mutta siihen suhtaudutaan kriittisesti. Humalahakuinen juominen on paheksuttavaa ja voi johtaa sanktioihin, jos uskon veli sattuu jossain päihtyneenä toisen näkemään. Kaappijuoppoja tuosta lahkosta löytyy vaikka kuinka.Sarina kirjoitti: ↑To Joulu 07, 2023 3:54 pmKyllä monissakin Suomessakin vaikuttavissa lahkoissa,mm. lestadiolaiset, Jehovat,helluntaiherätys. Se on sitten eri asia miten kukakin noudattaa sääntöä. Myöskään hartaat kristityt eivät kyllä viinan kanssa läträä, tapakristityt sitten asia erikseen. Ja nyt joku tulee kertomaan uskovaisista jotka ryyppää jatkuvasti. Ja kyllä,joka lahkosta löytyy langenneita,mutta ei sitä Alkon käyttöä hyväksytä.Utelias-Iita kirjoitti: ↑To Joulu 07, 2023 1:11 pm Mahtaako missään ”lahkossa” olla alkokieltoa, ainoastaan tunnustukselliset muslimit pidättäytyvät alkoholista.
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
Jehovan todistaja miehet/veljet pitävät keskenään juominkeja, joissa kuppia otetaan oikein reilusti. Näillä kemuilla on joku nimikin, mutta en nyt muista mikä se oli. Alkoholisteja paheksutaan. Idea lienee se, että alkoholi on ottanut liian ison roolin uskovan elämässä.
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
Oikeus ennen kaikkea kirjoitti: ↑To Joulu 07, 2023 9:17 am Viesti ”Boråsista” sai poliisin epäilemään, että Volvo-kuski murhasi Piia Ristikankareen – se saattoikin olla harhautusta
Katoamismysteerin silminnäkijänä pidetty henkilö esiintyi Ruotsissa asuvana ruotsinkielisenä. Kielentutkijoiden mukaan se on epäuskottavaa.
https://yle.fi/a/74-20062949
Missähän näin on väitetty? Tuskin kukaan on luullut kirjoittajaa syntyjään ruotsinkieliseksi.Katoamismysteerin silminnäkijänä pidetty henkilö esiintyi Ruotsissa asuvana ruotsinkielisenä. Kielentutkijoiden mukaan se on epäuskottavaa.
Millähän perusteella esim. "Kun olin keväällä Suomessa, katsoin Polis-TV:a huhtikuussa, silloin k.o. ohjelmassa sanottiin" jne. edustaa vankkaa suomen kielen rakenteiden hallintaa?– Kirjoittajalla on vankasti hallussaan suomen kielen rakenteet.
Toki tekstissä on sitten piirteitä, ei vähiten mainitut yhdyssanat ja niistä etenkin "sairaUstapaus", jotka tosiaan viittaavat vähintään keskivertoon suomen kielen tuntemukseen, mutta ei kai sillä perusteella voi vielä ruotsinsuomalaista kirjoittajaa poissulkea. Niitäkin suurempi erikoisuus on tietenkin "on" prepositio, johon liittyen johtopäätösten tekeminen on kieltämättä vaikeaa. En väitä, etteikö kirje ole voinut olla pelkästään harhautusta tai pilaa, mutta aivan ontumattomilta eivät kielitieteilijöidenkään perusteet vaikuta.Päälle liimauksen vaikutelmaa lisää tutkijoiden mukaan se, että kyseinen sana on kirjoitettu isolla alkukirjaimella.
– Kun henkilö muutoin näyttää hallitsevan suomen kielen hyvin, miksi hän kirjoittaisi yhtäkkiä ruotsiksi register ja lisäksi isolla alkukirjaimella, mikä taas on vastoin ruotsin kielen sääntöjä, Tiililä ihmettelee. Olisiko kenties huolimattomuutta tai puhtaasti piittaamattomutta voinut jäädä . merkki välistä.
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
Oikeus ennen kaikkea kirjoitti: ↑To Joulu 07, 2023 9:17 am Viesti ”Boråsista” sai poliisin epäilemään, että Volvo-kuski murhasi Piia Ristikankareen – se saattoikin olla harhautusta
Katoamismysteerin silminnäkijänä pidetty henkilö esiintyi Ruotsissa asuvana ruotsinkielisenä. Kielentutkijoiden mukaan se on epäuskottavaa.
https://yle.fi/a/74-20062949
Missähän näin on väitetty? Tuskin kukaan on luullut kirjoittajaa syntyjään ruotsinkieliseksi.Katoamismysteerin silminnäkijänä pidetty henkilö esiintyi Ruotsissa asuvana ruotsinkielisenä. Kielentutkijoiden mukaan se on epäuskottavaa.
Millähän perusteella esim. "Kun olin keväällä Suomessa, katsoin Polis-TV:a huhtikuussa, silloin k.o. ohjelmassa sanottiin" jne. edustaa vankkaa suomen kielen rakenteiden hallintaa?– Kirjoittajalla on vankasti hallussaan suomen kielen rakenteet.
Olisiko kenties huolimattomuutta tai puhtaasti piittaamattomutta voinut jäädä . merkki välistä.Päälle liimauksen vaikutelmaa lisää tutkijoiden mukaan se, että kyseinen sana on kirjoitettu isolla alkukirjaimella.
– Kun henkilö muutoin näyttää hallitsevan suomen kielen hyvin, miksi hän kirjoittaisi yhtäkkiä ruotsiksi register ja lisäksi isolla alkukirjaimella, mikä taas on vastoin ruotsin kielen sääntöjä, Tiililä ihmettelee.
Toki tekstissä on sitten piirteitä, ei vähiten mainitut yhdyssanat ja niistä etenkin "sairaUstapaus", jotka tosiaan viittaavat vähintään keskivertoon suomen kielen tuntemukseen, mutta ei kai sillä perusteella voi vielä ruotsinsuomalaista kirjoittajaa poissulkea. Niitäkin suurempi erikoisuus on tietenkin "on" prepositio, johon liittyen johtopäätösten tekeminen on kieltämättä vaikeaa. En väitä, etteikö kirje ole voinut olla pelkästään harhautusta tai pilaa, mutta aivan ontumattomilta eivät kielitieteilijöidenkään perusteet vaikuta. Todellista kirjoittajaa vastaan on tietenkin ennen kaikkea se, ettei häntä koskaan löydetty. Epäaitoa vaikutelmaa lisää myös rekisterinumeron huomioiminen ja muistaminen vielä reilun vuosikymmenenen myöhemmin.
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
Ei kai nyt poliisi ole aidosti niin tyhmä, että luullut tätä kirjeen kirjoittajaa ruotsinkieliseksi? Sijapäätteet, yms kielioppi paremmin hallussa kuin 99%:lla nykyteineistä.
Ainoastaan tuo prepositio "on" hieman ihmetyttää. Itse olen joskus ajatellut sen olevan lainaus englannista, kun kirjoittaa "Boråsilla" eikä "Boråsissa". Eli olisi sitten "Tom Boråsilla" vaikka kuullostaa tönköltä kirjaimellisesti käännettynä. Jossain on joskus ollut, että allekirjoitus on ollut "Tom of Borås" eli siinä olisi juurikin englannista lainattu genetiivi eli "Boråsin Tom". Itse luulen, että kirjeen kirjoittaja ei turhaan ruotsia edes osaa, koska Boråsin genetiivi tuottanut vaikeuksia.
Ja tämä, miksi kirje on lähetetty Turusta? Jos kirjoitettu Boråsissa? Kirjoittaja hankkinut postimerkin Suomesta. Luulisi, että jos aikoo kirjeen kirjoittaa niin ois ollut postaakkelikin jo valmiina. Ruotsalaisella merkillä kun kirjeet ei Suomessa kulje (teineille tämä varmaan ihan "hepreaa").
Eipä taida kirjoittajalla olla mitään tietoa Piian katoamisesta vaan enemmänkin motiivina kosto Sähkö Lahteenmäki Oy:lle (saanut loparit?) tai kosto auton silloiselle haltijalle. Pitäisi selvittää onko jollain jotain hampaankolossa Volvon haltijaa kohtaan tai toisaalta ei, koska tämä tuskin liittyy Piian katoamiseen.
Ainoastaan tuo prepositio "on" hieman ihmetyttää. Itse olen joskus ajatellut sen olevan lainaus englannista, kun kirjoittaa "Boråsilla" eikä "Boråsissa". Eli olisi sitten "Tom Boråsilla" vaikka kuullostaa tönköltä kirjaimellisesti käännettynä. Jossain on joskus ollut, että allekirjoitus on ollut "Tom of Borås" eli siinä olisi juurikin englannista lainattu genetiivi eli "Boråsin Tom". Itse luulen, että kirjeen kirjoittaja ei turhaan ruotsia edes osaa, koska Boråsin genetiivi tuottanut vaikeuksia.
Ja tämä, miksi kirje on lähetetty Turusta? Jos kirjoitettu Boråsissa? Kirjoittaja hankkinut postimerkin Suomesta. Luulisi, että jos aikoo kirjeen kirjoittaa niin ois ollut postaakkelikin jo valmiina. Ruotsalaisella merkillä kun kirjeet ei Suomessa kulje (teineille tämä varmaan ihan "hepreaa").
Eipä taida kirjoittajalla olla mitään tietoa Piian katoamisesta vaan enemmänkin motiivina kosto Sähkö Lahteenmäki Oy:lle (saanut loparit?) tai kosto auton silloiselle haltijalle. Pitäisi selvittää onko jollain jotain hampaankolossa Volvon haltijaa kohtaan tai toisaalta ei, koska tämä tuskin liittyy Piian katoamiseen.
Ihan sivusta sanoisin ettei 1+1 ole koskaan 2, vaan ihan tilanteesta johtuen se on joko 1, tai 3, joskus jopa 4.
-
- Vic Mackey
- Viestit: 1986
- Liittynyt: La Joulu 02, 2017 3:14 am
- Paikkakunta: Kirkkonummen räkälät
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
↑
Olisi outoa, jos poliisi ei olisi luullut kirjeen kirjoittajaa ruotsinkieliseksi. Tekstin rakenne on sellainen, että herää epäilys jopa siitä, että teksti olisi ensin kirjoitettu ruotsiksi ja sitten käännetty melko kömpelösti suomen kielelle. Toki kyse voi olla myös harhauttamisesta.
Tekstiä Boråsin genetiiveineen on analysoitu ketjussa kymmeniä viestejä. Tätä on tehty viime syksynkin aikana useampaan kertaan.
Olisi outoa, jos poliisi ei olisi luullut kirjeen kirjoittajaa ruotsinkieliseksi. Tekstin rakenne on sellainen, että herää epäilys jopa siitä, että teksti olisi ensin kirjoitettu ruotsiksi ja sitten käännetty melko kömpelösti suomen kielelle. Toki kyse voi olla myös harhauttamisesta.
Tekstiä Boråsin genetiiveineen on analysoitu ketjussa kymmeniä viestejä. Tätä on tehty viime syksynkin aikana useampaan kertaan.
Hapetan kyttätyyliin
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
En tiedä mistä tuo Tom of Borås on tullut, mutta ei tuossa kirjeessä ainakaan kyllä niin lue
-
- Vic Mackey
- Viestit: 1986
- Liittynyt: La Joulu 02, 2017 3:14 am
- Paikkakunta: Kirkkonummen räkälät
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
^Ei lue ei.
Eikä tiedetä edes, että kirjoittaja olisi halunnut kertoa olevansa Tom Boråksesta tai olevansa Tom ylipäänsä.
Eikä tiedetä edes, että kirjoittaja olisi halunnut kertoa olevansa Tom Boråksesta tai olevansa Tom ylipäänsä.
Hapetan kyttätyyliin
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
Itsekin olen miettinyt että tämä saattaisi olla työyhteisöön liittyvä kosto tai kiusanteko. Siellä tiedetään toisten autot ja rekisterit. Jos kirjettä on oikeasti kirjoitettu 20.11.2001, se on ollut tiistai päivä. Jotenkin tulee mieleen työtön, jolla on arkipäivisin aikaa.Helluby kirjoitti: ↑To Joulu 07, 2023 9:47 pm Eipä taida kirjoittajalla olla mitään tietoa Piian katoamisesta vaan enemmänkin motiivina kosto Sähkö Lahteenmäki Oy:lle (saanut loparit?) tai kosto auton silloiselle haltijalle. Pitäisi selvittää onko jollain jotain hampaankolossa Volvon haltijaa kohtaan tai toisaalta ei, koska tämä tuskin liittyy Piian katoamiseen.
-
- Scooby-Doo
- Viestit: 26
- Liittynyt: Ke Syys 14, 2022 9:11 pm
Re: Piia Ristikankare, katosi kotoaan - Piikkiö 1988 (ketju 2)
Miksi alkoholia käyttävä ei voisi kertoa, hänenhän nimenomaan pitää selvitä ajokuntoon jos on juonut reilummin? Aivan hyvin voisi.