Yksi juuri edesmenneen Tapani Kansan hienoimmista kappaleista 1960 - luvun lopulta, Pertti "Pertsa" Reposen käännöskappale, Esko Linnavallin sovittama;
Moni muistaa tämän kappaleen Virve Rostin tulkitsemana, mutta ensimmäisenä Suomessa sen levytti 74 - vuotiaana 29.12.2018 edesmennyt kuuluttaja Theresa (Teresa) Rosenius joka - mitenkään Rostia väheksymättä! - mielestäni tulkitsee sen paremmin kuin kukaan muu ao. kappaleen levyttänyt:
Roseniuksen loppu oli todella surullinen. Hän asui Kannelmäessä Vanhaistentiellä (loppuajat Helsinkiläisessä vanhainkodissa) yksin ja yksinäisenä. Hänellä oli kaksi lasta, tytär ja poika, mutta Roseniuksen mukaan "hekin olivat hänet unohtaneet".
70-vuotiaana joulukuussa 2016 edesmennyt Päivi Paunu (avioliiton kautta virallinen sukunimensä oli von Hertzen, s. 1946) muistetaan tästä erinomaisesta ja hienosta käännösiskelmästä, johon suomenkieliset sanat kynäili Reino Bäckman (1937 - 1990) Oi niitä aikoja, jonka ensimmäisen suomenkielisen version Paunu levytti vuonna 1968. Pari kuukautta Paunun jälkeen, samana vuonna 1968, sen levytti myös Kauko Käyhkö.
Harva ehkä muistaa, että Päivi Paunun ensimmäinen aviomies oli tunnettu muusikko Seppo Hovi (s. 1946).
Kyseinen avioliitto kesti kuitenkin vain muutaman vuoden päättyen avioeroon jo vuonna 1972, sen sijaan avioliitto Lars (Lasse) von Hertzenin (s. 1949) kanssa kesti lähes 40 vuotta, aina Päivin suu- ja imusolmukesyövästä johtuneeseen kuolemaan asti.