Bambusta rakennetut rakennustelineet on myö sateisilla säillä aika riskialttiita rakennelmia.
Tässä ABC:n jutussa on kuvaa rakennuksesta, jonka ympärillä näitä telineitä.
Voi tietenkin olla että työturvallisuusmääräyksetkään eivät ole kovin tiukkoja, kun Kiinasta kuitenkin on kyse.
https://www.abc.net.au/news/2025-11-27/ ... /106057774
Here is what we know about Hong Kong's Tai Po fire and the role of bamboo scaffolding
Bamboo poles are cut to size and then held together with nylon ties in structures that climb high in the urban landscape.
Industry estimates from January this year said that about 80 per cent of major construction and renovation projects in Hong Kong used bamboo scaffolding.
The remaining 20 per cent used metal and other materials.
Bamboo is lightweight, easily customisable, and relatively cheap compared to steel.
However it can burn, break down and become weaker in rain, which has raised some safety concerns.
Is bamboo scaffolding safe?
In March, local media reported that 23 people had died in industrial accidents involving bamboo scaffolding since 2018 in Hong Kong.
Earlier this year, the government's development bureau announced a plan to use more metal in scaffolding in public building works.
It is not known how many people remain unaccounted-for because of the fires, which have been fuelled by bamboo scaffolding.
An internal memo noted that bamboo scaffolds had "intrinsic weaknesses such as variation in mechanical properties, deterioration over time and high combustibility, etc, giving rise to safety concerns".
The bureau wanted 50 per cent of all new building projects to use steel from March onward this year.
However not everyone was pleased.
Some labour unions said the move would impact some 4,000 scaffolders and called instead for better training and site management.
Hong Kong's so-called "spidermen" are trained to construct bamboo scaffolding.
– Touhumme eteni yhä pitemmälle, ja kun aloimme suoraan sanoen nussia lauteilla sylikkäin, Kari Tapio räjähti, Frederik muistelee kirjassa.