papillon kirjoitti:
Aikataulujana vaatii hieman lisää ennekuin se on edes välttävä. No, sekin on tälläisen fiilarin näkemys, aika kattava se on, on se niin.

kiitos, papi, kun jaksat hommata vähän selvyyttä näihin Bodomin asioihin!
Katsastin nuo Lönnbergin muistikirjan sivut plus Lönnbergin haastattelut. Täytyy sanoa, että haastateltava ei oikein tainnut muistaa mitä oli kirjoittanut, eikä siis saanut omasta käsialastaan selvää

Ja sitten haastattelijan kysymykset, en sano muuta kuin että tulin todella vihaiseksi....

miten minusta tuntui, että kysymykset olivat jotenkin suuntautuneet tiettyyn suuntaan.
katsastin noita nimiä myös: Volin on aika harvinainen Suomessa (alle 30), Amerikassa on sennimisiä juutalaisia, mikä ei silti nimestä sano mitään, sillä juutalaisethan muuttivat sukunimiään ahkerasti, tietyistä syistä... sekoitin todella Volinin Vuolioon, joka oli helluntaina paikalla. Ei kai ole mahdollista, että ruotsinkielinen Lönnberg olisi kirjoittanut Vuolion sijasta Volin?
Luulen, että se Videnoja on väärin kirjoitettu, sillä semmoinen sukunimi on myös melko harvinainen. Jospa Lönnbergillä oli lievä luki-häiriö? Pitikin kirjoittaa Vedenoja, joka on puolestaan yleisempi sukunimi.
(Haastattelussa Lönnberg "korjaa" muistivihon tekstiä ja sanoo, että "telttaket" on väärin kirjoitettu, po "Tälttaket".)