Maailman kielien erikoisuudet
Valvoja: Moderaattorit
- Virdon
- Sherlock John Holmes
- Viestit: 8190
- Liittynyt: To Maalis 05, 2009 1:03 am
- Paikkakunta: Minas Tirith
Re: Maailman kielien erikoisuudet
Suomenkielessä rakastettavimpia ominaisuuksia lienee erinomainen soveltuvuus erilaisiin sananmuunnoksiin. Eikö liene tässä asiassa maailman ainutlaatuisimpia kieliä.
Itse olen ainakin aina siinä iässä että sananmuunnokset kiinnostavat...
Itse olen ainakin aina siinä iässä että sananmuunnokset kiinnostavat...
Onnellisuutta on se ettei vituta ihan joka päivä.
-
- Adrian Monk
- Viestit: 2803
- Liittynyt: La Maalis 13, 2010 10:37 pm
- Paikkakunta: Pohjanmaan rannikkoseutu
Re: Maailman kielien erikoisuudet
Ruotsin kielessä tämä menee näin:
finn/e,- en, -ar = suomalainen
finn/e,- en, -ar = finni, näppylä
ja: kaupoissa myydään clearalis-puhdistusainetta "mot finnar". pitäisikö meillä myydä samaa ainetta "mot svenskar" ?
finn/e,- en, -ar = suomalainen
finn/e,- en, -ar = finni, näppylä
ja: kaupoissa myydään clearalis-puhdistusainetta "mot finnar". pitäisikö meillä myydä samaa ainetta "mot svenskar" ?
Gods made heavy metal.
-
- Adrian Monk
- Viestit: 2803
- Liittynyt: La Maalis 13, 2010 10:37 pm
- Paikkakunta: Pohjanmaan rannikkoseutu
Re: Maailman kielien erikoisuudet
Ja niistä sananpäätteistä, löytyy niitä muualtakin kuin suomenkielestä. Virolainen sivusto Estofennia on facebookissa ja se julkaisee lehtiuutisia:
1. maaliskuuta
15 km - Heikkinenilt Soomele esimene kuld. (toki sukunimien -nen-pääte on aika vaikea taivuttaa suomeksikin).
1. maaliskuuta
15 km - Heikkinenilt Soomele esimene kuld. (toki sukunimien -nen-pääte on aika vaikea taivuttaa suomeksikin).
Gods made heavy metal.
Re: Maailman kielien erikoisuudet
Japanin kielihän on sellainen helposti lainaava kieli. Esim. pöytä niillä oli kateissa kunnes ottivat englannista ja nyt niillä on 'teiburu´ (huomaa [l]:n hankala ääntymättömyys japanissa, tahtoo korvautua [r]-äänteellä. Toinen mieleen tuleva on 'krisumasu' eli joulu englannista lainattuna. Jos joku muistaa lisää, please laita tänne, ovat hauskoja.
Nothing is quite what it seems
Re: Maailman kielien erikoisuudet
-Å ?
-Ö .
-Hö ö ?
-Hö ös mö .
-Ö .
-Hö ö ?
-Hö ös mö .
-
- Neuvoja-Jack
- Viestit: 581
- Liittynyt: La Helmi 05, 2011 1:06 pm
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Maailman kielien erikoisuudet
Heh, ihan hauskoja poimintoja!
Minä olen kuullut parilta Suomessa asuvalta bulgarialaiselta, että suomenkieliset sanat "laina" ja "matka" aiheuttavat heille huvittuneisuutta käyttöyhteyksissään täällä. "Laina" tarkoittaa heidän kielellään paskaa, ja "matka" kohtua.
Entäs nämä ruotsinkieliset sanat sitten?
Kuinkahan hyvin pysyisi jenkillä pokka, kun hänelle esiteltäisiin pariskunta Dick ja Gun Hellman? Luku kuusi= sex.
Minä olen kuullut parilta Suomessa asuvalta bulgarialaiselta, että suomenkieliset sanat "laina" ja "matka" aiheuttavat heille huvittuneisuutta käyttöyhteyksissään täällä. "Laina" tarkoittaa heidän kielellään paskaa, ja "matka" kohtua.
Entäs nämä ruotsinkieliset sanat sitten?
Kuinkahan hyvin pysyisi jenkillä pokka, kun hänelle esiteltäisiin pariskunta Dick ja Gun Hellman? Luku kuusi= sex.
"Tropic corridor, tropic treasure/ What got us this far, To this mild equator?"
-
- Armas Tammelin
- Viestit: 86
- Liittynyt: Ti Maalis 09, 2010 3:50 pm
Re: Maailman kielien erikoisuudet
Hihii, tota just tarkoitin, kun mä puhun ruotsiksi suomalaisista, niin puhun om finskar eller om finländarna, ja sekös jaksaa huvittaaDr Bergmeister kirjoitti:Ruotsin kielessä tämä menee näin:
finn/e,- en, -ar = suomalainen
finn/e,- en, -ar = finni, näppylä
-
- Christopher Lorenzo
- Viestit: 1688
- Liittynyt: Ke Joulu 12, 2007 8:30 pm
- Paikkakunta: Pentonville
Re: Maailman kielien erikoisuudet
Helposti lainaavat, joo. Yksi erikoisuus on v:n puuttuminen, joten video on japaniksi bideo.Maybrick kirjoitti:Japanin kielihän on sellainen helposti lainaava kieli. Esim. pöytä niillä oli kateissa kunnes ottivat englannista ja nyt niillä on 'teiburu´ (huomaa [l]:n hankala ääntymättömyys japanissa, tahtoo korvautua [r]-äänteellä. Toinen mieleen tuleva on 'krisumasu' eli joulu englannista lainattuna. Jos joku muistaa lisää, please laita tänne, ovat hauskoja.
Re: Maailman kielien erikoisuudet
Pieni korjaus. Joulu on siis "kurisumasu" ei krisumasu. Ei se i sieltä mihinkään katoa, r lausutaan r&d "risteytyksenä" ja sanan viimeisenä oleva u jätetään lausumatta.Maybrick kirjoitti:Japanin kielihän on sellainen helposti lainaava kieli. Esim. pöytä niillä oli kateissa kunnes ottivat englannista ja nyt niillä on 'teiburu´ (huomaa [l]:n hankala ääntymättömyys japanissa, tahtoo korvautua [r]-äänteellä. Toinen mieleen tuleva on 'krisumasu' eli joulu englannista lainattuna. Jos joku muistaa lisää, please laita tänne, ovat hauskoja.
Japanilaisilla on paljon ns. lainalaissanoja mutta onhan niitä meillä suomessakin. Esimerkiksi miitti ja bisnes jotka tulee englannista ja hantuuki (käsipyyhe) ruotsalaisesta sanasta handduk. Eräässä uutisessa kerran luki, kuinka joku mies oli tsekannut itsensä hotelliin (check-in).
Japanilaisten "lainasanoista" vielä mainittakoot esimerkiksi hanbaagu ja hanbaaga, eli hampurilainen, jiinzu eli farkut, teepu eli (c-)kasetti, saidaa (siideri), bijinesu (bisnesala), disuko (disco), harowiin (halloween), riittäähän noita. Oma lemppari on ehdottomasti makkudonarudo jonka lausuminen oikein japaniksi on alkuun haastavaa.
Nanika ga tooku matteiru to
Re: Maailman kielien erikoisuudet
^ Korjaus ok, sattui lapsus tuossa, ei ollut tarkoitus jättää uuta pois kurisumasu-sanasta... muuten en tunne japania ollenkaan, mutta noihin lainoihin (englannista varsinkin) törmää. Lainat englannista on otettu tietysti tapauksissa, joissa kyseinen asia/käsite ei ole lainkaan kuulunut japanilaiseen kulttuuriin pitkän eristäytymisen aikana, ja on tullut tarpeelliseksi vasta avautumisen jälkeen.
Suomen lainat ruotsista taas ovat tyypiltään erilaisia, esim.tuuki tai porstua ovat meillä olleet asioina olemassa yhtä kauan kuin Ruotsissa ja vaikutukset juontavat usein hyvin kaukaa yhteisestä historiasta. Tuuki ja lööki ovat kyllä helpompia sanoja kuin (pyyhe)liina tai sipuli (joka tulee romaanisista kielistä suoraan).
Suomen lainat ruotsista taas ovat tyypiltään erilaisia, esim.tuuki tai porstua ovat meillä olleet asioina olemassa yhtä kauan kuin Ruotsissa ja vaikutukset juontavat usein hyvin kaukaa yhteisestä historiasta. Tuuki ja lööki ovat kyllä helpompia sanoja kuin (pyyhe)liina tai sipuli (joka tulee romaanisista kielistä suoraan).
Nothing is quite what it seems
Re: Maailman kielien erikoisuudet
Suomenkielessäkin verbien ja substantiivien raja on häilyvä.
Kauppahalleissa saa potkia,sorkkia,maksaa ja jopa kärsiä.
Kauppahalleissa saa potkia,sorkkia,maksaa ja jopa kärsiä.
-
- Adrian Monk
- Viestit: 2803
- Liittynyt: La Maalis 13, 2010 10:37 pm
- Paikkakunta: Pohjanmaan rannikkoseutu
Re: Maailman kielien erikoisuudet
Juu. Mutta kauppahalleissa ei saa kiljua eikä huitua (huitoa).
Gods made heavy metal.
Re: Maailman kielien erikoisuudet
Voi koskea laskea samoilla.