Kyllä, olet jäljillä. Käännöskoneella tulee aika rajua jälkeä, jos kääntää mistä tahansa kielestä suomeksi.The Fox kirjoitti:Olisiko suomennos suurin piirtein,Palle kirjoitti:Kort därefter tillkännagav polisen att de funnit en kropp vilken med de bedömde var Lisa Holm.
? Googlekäännös antaa erilaisia vaihtoehtoja riippuen siitä miten pitkän lauseen laittaa.
"Vähän sen jälkeen ilmoitti poliisi, että he löysivät ruumiin, joka heidän mukaansa arvioitiin olevan Lisa Holm."
Mutta minkä jälkeen, mistä tuo lause on kotoisin?
Olisiko linkkiä tekstiin saatavissa? tai muuta osoitetietoa, josta sen löytäisi.
Linkki löytyy kyllä tuolta aiemmista viesteistä, mutta lähde on täysin epäluotettava.
http://urbotainskrankthet.spotlife.se/2 ... g-martorp/
Itse edelleenkin odotan tutkijoiden virallisia kommentteja. Ensi viikon tiistaina nähtävästi kuulemme lisää. Enkä edelleenkään usko, että liettualainen pääsisi vapaaksi.