Eikös siinä sanottu, että "kaikki viittaa siihen, että 63-vuotias murtautui taloon jossain vaiheessa yötä", eikä "todennäköisesti 63-vuotias rikkoi ikkunan"? Vai jäikö multa joku kohta/lause huomaamatta?Tracker kirjoitti:Vasabladetin jutussa kerrotaan 63-vuotiaan ukkelin todennäköisesti rikkoneen ovenlasin ja ikkunan. Tuonkaltaisessa talossa on vahvat lämpölasit joita rikkoessa joutuu käyttämään voimaa, eli jollakin työkalulla pitää lyodä lasia lujaa ja siitä aiheutuu meteliä ellei käytä jotakin ääntä eristävää ainetta/kangasta ym...Jos ukkeli on kuvatun kaltainen rääpäle niin lasin rikkominen ja sitä kautta sisään meneminen voi olla vaikea tai ylivoimainen suoritus. Kuitenkin ukkeli on talon sisältä ilmeisesti löytynyt promillen kännissä ja hämmennyksissään.
Tietysti jos ukolla on "kilikali" murtotaustaa takanaan niin sisään meno käy noinkn. Jotenkin vain tuntuu että ukkelia on joku avustanut murtohommissa.
Tekstissä puhutaan pelkästään ulko-oven ikkunasta, eli artikkelin perusteella vain se on rikottu:
"På ytterdörren är ett fönster krossat – från utsidan. Allt pekar alltså på att 63-åringen i något skede av natten bröt sig in i huset."