Gustafssonin vammat

Nimi kertonee kaiken. Muista hyvä (huono) maku!
Matlock
Christopher Lorenzo
Viestit: 1515
Liittynyt: Pe Marras 02, 2007 5:18 pm
Paikkakunta: Helsinki

Viesti Kirjoittaja Matlock »

pasi kirjoitti:
Sariola kirjoitti: showed clear resolution = osoitti puhdasta lopputulosta
Ehkä sinun olisi kannattanut käyttää sanakirjaa :lol:

Voit osoittaa viestisi jatkossa esim. Matlockille. Olette selvästi löytäneet yhteisen kielen.
No ei tässä viestejä kannata vielä erityisesti kenellekään osoitella.

Katsoin hätäisesti, on tosiaan näkynyt. Mutta yleisellä tasolla ei ole vielä selvää, näkyykö aina edes eri kuvantamismenetelmillä.
Pasilan mies.
pasi
Martin Beck
Viestit: 818
Liittynyt: Pe Heinä 20, 2007 10:58 am

Viesti Kirjoittaja pasi »

Matlock kirjoitti:Katsoin hätäisesti, on tosiaan näkynyt.
Kiitän tästä. Vilpittömästi.

Netissä lienee vaikka kuinka paljon kelvollisia sanakirjoja. Tässä esimerkki:

http://www.merriam-webster.com/dictionary/resolution

resolution
2: the subsidence of a pathological state (as inflammation)
kujala
Martin Riggs
Viestit: 610
Liittynyt: Su Helmi 24, 2008 10:55 pm

Viesti Kirjoittaja kujala »

Ongelma tämän lauseen tulkinnassa selviää, jahka saadaan selvitettyä, tarkoittaako se partitiivia vai nominatiivia:

"Follow up MRI showed clear resolution of lesion."

Sen voi kyllä varmasti sanoa, ettei sillä ole mitään tekemistä "puhtaan lopputuloksen" kanssa (kuten Sariola esitti). Mutta antakaapa mielipiteitänne, onko kyseessä mielestänne partitiivi vai nominatiivi. Sen jälkeen voidaan vasta esittää, mitä lause tarkoittaa.
pasi
Martin Beck
Viestit: 818
Liittynyt: Pe Heinä 20, 2007 10:58 am

Viesti Kirjoittaja pasi »

kujala kirjoitti:Mutta antakaapa mielipiteitänne, onko kyseessä mielestänne partitiivi vai nominatiivi.
En valitettavasti ymmärrä kysymystä. Englannin kielessä ei ole partitiivia, eikä englannin kielen lauserakenteiden merkitystä kannata edes lähestyä suomen kieliopin kautta, koska kielet ovat niin erilaiset.

EDIT: Oliko tarkoitus ehkä kysyä, tarkoittaako 'clear resolution' samaa kuin 'full resolution'? Mielestäni ei, koska jos olisi haluttu sanoa 'full resolution', olisi kirjoitettu 'full resolution'. Tulkinta-apua voi myös katsoa tekstiin liittyvästä kuvasta.
konsta
Ainesta Watsoniksi
Viestit: 4610
Liittynyt: Ma Huhti 02, 2007 1:09 am

Viesti Kirjoittaja konsta »

Jotenkin tuntuu siltä, että tässäkin on tutkija/lääkärislangi se ongelma. Eihän tuo mitenkään selvästi ole sanottu.

Minä sain asiayhtetyttä pohtimalla: puhdas tulos.(clear resolution)

Jätän raadin ratkaistavaksi.
pasi
Martin Beck
Viestit: 818
Liittynyt: Pe Heinä 20, 2007 10:58 am

Viesti Kirjoittaja pasi »

Resolution-sanan merkityksen tässä yhteydessä voi lukea minun aikaisemmasta viestistäni. Sanalla ei ole (loppu)tulos-merkitystä muuten kuin esim. tarkoittamassa matemaattisen ongelman ratkaisua tai tehtyä päätöstä /ongelman ratkaisua. 'Clear' tarkoittaa tässä selkeää (sellaista, josta ei voi erehtyä), ei puhdasta. Käyttäkää hyvät ihmiset sanakirjoja, älkääkä arvailko vieraan kielen sanojen merkityksiä.

Terv. nimim. "englanti päivittäisenä opiskelu- ja työkielenä yli 20 vuotta opettanut oman kielitaidon rajallisuuden ja pakottanut sanakirjojen suurkuluttajaksi"
Viimeksi muokannut pasi, Ke Marras 12, 2008 8:40 pm. Yhteensä muokattu 2 kertaa.
konsta
Ainesta Watsoniksi
Viestit: 4610
Liittynyt: Ma Huhti 02, 2007 1:09 am

Viesti Kirjoittaja konsta »

No, niinkuin sanoinkin, sanakirjaa tässä on käytetty, eikä se siitä parane.

Nyt pitäisi vain tietää tekstin kirjoittajan mielen aihahtelut. Mutta noin yleensä, jos vaikka tuohon asiayhteyteen laittaisi, että: selkeä tulos aivovammasta, niin olisko siinä järkeä? Kyllä kait, vaikka se oliskin odotettu.
pasi
Martin Beck
Viestit: 818
Liittynyt: Pe Heinä 20, 2007 10:58 am

Viesti Kirjoittaja pasi »

Mielummin niin päin, että seurantatutkimus osoitti leesion selvästi 'laskeneen', eli leesion selkeää korjaantumista on tapahtunut. Olen sitä mieltä, että jos olisi haluttu sanoa leesion korjaantuneen kokonaan, olisi sanottu esim. 'clearly showed resolution of lesion' (tulkinnanvarainen; kirjoitellaan nyt mallin mukaan ilman artikkeleita), tai edellä mainittu 'showed full resolution of lesion' (merkitys selvä). Varsinkin kun tekstiin liittyvässä kuvassa on edelleen nähtävissä muutos, tosin huomattavan pieni verrattuna lähtötilanteessa nähtyyn muutokseen.
awa
Angus MacGyver
Viestit: 6796
Liittynyt: Su Huhti 08, 2007 10:53 pm

Viesti Kirjoittaja awa »

Aivoruhje jättää aina jäljen.

Aivovammakeskustelu, jossa Tenovuon tyyliin sotketaan aivovamma ja aivoruhje on loputon suo, ja sen jos kuka - Tenovuo tietää.

Tenovuon lausunnoista kirjattu Vastaajan lausunto, vammojen osalta on tulkittavissa jopa vääristelyksi. Olen varma, että Olli Tenovuo sanoutuu siitäkin irti, sillä perusteella, että hän ei ole tekstiä kirjoittanut ja tekstin kirjoittaja sanoutuu tekstistään irti, koska ei ole alan asiantuntija.
Viimeksi muokannut awa, Ke Marras 12, 2008 10:06 pm. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Totuus on faktojen tunnustamista.

http://www.youtube.com/watch?v=v4YNI-1bw6I

http://www.youtube.com/watch?v=5mFSOqKMaJA

http://www.youtube.com/watch?v=aXMM9CHrxlw

"kalanpää minun, minun pää pirun, minä pirun, kala minun"
konsta
Ainesta Watsoniksi
Viestit: 4610
Liittynyt: Ma Huhti 02, 2007 1:09 am

Viesti Kirjoittaja konsta »

awa kirjoitti: Tenovuon lausunnoista kirjattu Vastaajan lausunto, vammojen osalta on tulkittavissa jopa vääristelyksi.
Tähän jos saisi joitakin perusteluita.
awa
Angus MacGyver
Viestit: 6796
Liittynyt: Su Huhti 08, 2007 10:53 pm

Viesti Kirjoittaja awa »

Olen sinulle konsta aiemminkin todennut, olen kouluni käynyt - ja sinä voisit tutustua aineistoon, jota täällä pontevasti kommentoit hieman paremmin. Tämä sinulle ihan ystävällisesti.

- awa -
Totuus on faktojen tunnustamista.

http://www.youtube.com/watch?v=v4YNI-1bw6I

http://www.youtube.com/watch?v=5mFSOqKMaJA

http://www.youtube.com/watch?v=aXMM9CHrxlw

"kalanpää minun, minun pää pirun, minä pirun, kala minun"
konsta
Ainesta Watsoniksi
Viestit: 4610
Liittynyt: Ma Huhti 02, 2007 1:09 am

Viesti Kirjoittaja konsta »

Ei siis taaskaan mitään perusteita.
kujala
Martin Riggs
Viestit: 610
Liittynyt: Su Helmi 24, 2008 10:55 pm

Viesti Kirjoittaja kujala »

'Päätöslauselma' ,'loppupäätös', 'lopputulos' viittaa englannissa erilaisten yhdistysten ja seurojen tekemiin muodollisiin päätöksiin. Siis kuten Pasi sanoi, tällä ei ole mitään tekemistä tuon tekstin kanssa. 'Ratkaisu' on eräänlainen tulos sekin, mutta sekään ei näytä tuohon kohtaa sopivan.

Samoin olen Pasin kanssa samaa mieltä, että Sariolan ja Konstan suomennos 'puhdas' sanalle 'clear' on väärä. Sanaa käytetään tässä yhteydessä ennemminkin konkreettisten objektien ja asioiden yhteydessä: clear day, clear sky, clear windows, clear voice. Silloin kun viitataan jonkinlaiseen arvioon, kuten tässä yhteydessä, se tarkoittaa 'selkeä', 'selvä'. Suomessakaan ei sanota: "on tapahtunut puhdasta edistystä", vaan "on tapahtunut selkeää edistystä".

Minäkin valitsisin Pasin mukaisesti sanalle 'resolution' tuon merriam-websterissä olevan selityksen, joka viittaa patologisen tilan vähenemiseen, tyyntymiseen. Käytän tässä termiä 'väheneminen'. Olennaista on siis vain tämä kysymys:

Onko 'clear resolution' 'selvä, selkeä väheneminen'
1. 100 % vähenemistä vai
2. selvää muttei 100-prosenttista? (siis esim. 90-prosenttista)

Oma englannin kielen taitoni ei riitä tämän kysymyksen vastaamiseen. Pasi on tuossa ylhäällä antanut oman vastauksensa, ja veikkaan, että jokainen löytää tukea omalle näkemykselleen. Jotakin pientä tässä kuvassa on tosiaan vielä nähtävissä:
kuva
Viimeksi muokannut kujala, To Marras 13, 2008 1:36 am. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
konsta
Ainesta Watsoniksi
Viestit: 4610
Liittynyt: Ma Huhti 02, 2007 1:09 am

Viesti Kirjoittaja konsta »

Olisin aika pitkälle hyväksymään Pasin tulkinnan, kun tälle ei muuta järkeä löydy. Tuon voisi hyvin kääntää: selkeä tulos aivovammasta. Eli saattaa olla vähän hävinnyt, mutta selvästi vielä havaittvissa.
Sariola
Horatio Caine
Viestit: 6051
Liittynyt: To Elo 30, 2007 11:55 am

Viesti Kirjoittaja Sariola »

PASIN VIITTAAMA TUTKIMUS
========================

Lueskelin aikani kuluksi tuota Pasin viittaamaa aivoruhjetutkimusta, joka ei ole sellainen tutkimus, jossa tutkittaisiin tilanne useiden vuosien tai vuosikymmenien ajan, vaan on lyhytaikaisempi. Yhdestä tapauksesta oli tosin 2 vuottakin myöhemmin tehty tarkistusmittaus. Tässä käytettiin kahta tutkimustapaa 1)MR tutkimus, joka lienee "magneettikuvaus" ja 2)CT-tutkimus, joka lienee "röntgenkuvausta". Tutkimuksessa todettiin, että akuutissa vaiheessa CT tutkimus on jopa tarkempi. Se on myös nopeampi ja halvempi. Se havaitsee hyvin erityisesti tuoreet verenvuodot. Myöhemmässä vaiheessa MR tutkimus on herkempi. Tämä tutkimus ei tietysti anna vastausta siihen, miten hyvin aivoruhjeet ovat kadonneet esim. 44 vuoden jälkeen. Muutamia poimintoja sieltä täältä, pistivät näin maallikonkin silmään. Pari sanaa katsoin sanakirjasta. Muuten luin kuin romaania. Lyhyen seuranta-ajan aikanakin 2 aivoruhjetta katosi avaruuteen. Tutkimuslaitteet olivat varmaan hyvin laadukkaita molemmissa tutkimustavoissa.

*98 aivoruhjetta, 17 potilaalla
*MR oli yleensä herkempi tekniikka, havaitsi 98% aivoruhjeista
*CT tekniikka havaitsi 56% aivoruhjeista
*CT havaitsi verenvuoto komponentteja 77%
*MR havaitsi verenvuotokomponentteja 71%
*CT on hyvin tehokas tutkittaessa akuuttia päävammaa
*MR suositellaan käytettäväksi kun tutkitaan kroonisia päävammoja
*Tutkimuksessa oli 9 miestä ja 8 naista, ikähaitari oli 2-51 vuotta
*Aivoruhjeiden koko vaihteli välillä 0,2 cm2 - 10 cm2.
*44% aivoruhjeista katosi CT kuvauksessa
*2% aivoruhjeista katosi MR kuvauksessa
*Aivoruhjeet, jotka katosivat MR tutkimuksen aikana olivat kooltaan 0,3cm2 ja 0,4cm2
*Ne oli tunnistettu CT:llä ensimmäisenä päivänä
*Verenvuodollisia aivoruhjeita oli 57%
*Vaikka CT oli lievästi herkempi kuin MR havaitsemaan verenvuotoja, 13 verenvuoto aivoruhjetta katosi CT:llä
*Kun taas MR kadotti vain 2 verenvuotoaivoruhjetta

Tämä tutkimus koski vain verrattain lyhyttä aikaa. Nämä 2 eri mittaustapaa eivät havainneet samoja kohteita samalla lailla, toinen näki toisia, toinen toisia, ja usein molemmat samoja. Akuutissa vaiheessa CT oli tarkempi, myöhemmässä vaiheessa MR oli parempi. Voidaan todeta, että osa aivoruhjeista katosi tässäkin tutkimuksessa suureen tuntemattomaan ja varmaan tutkimus oli kyllä huolellista ja laitteet hyvät. Jos kontrollitutkimus olisi tehty vielä esim. 20 vuotta myöhemmin, olisi hyvin todennäköistä, että lisää aivoruhjeita olisi kadonnut johonkin. Tämä viimeinen päätelmä on minun omani.
Lukittu