Matulan kotona vaan tyynesti odoteltaisiin neljän pienen lapsen kanssa että soitetaan poliisille vasta sitten jos tuo ikkunanhajottaja on kirvesmurhaaja? Samapa tuo vaikka hajottaisi kaikki ikkunat, mitäpä tuosta talviyönä, tuuletus tehostuu... Ja joutais nämä meidän arvoesineetkin jo vaihtoon, varastakaa vaan....Matula kirjoitti:Tapaus Ulvila:surfergirl kirjoitti:Minä uskon että se oli joku talonväestä, koska tiettävästi kukaan ei soittanut poliisille, että täällä on joku murtovaras tai huligaani joka hajottaa ikkunaa.
Facepalm
-
surfergirl
- Jane Marple
- Viestit: 1006
- Liittynyt: Su Helmi 01, 2009 10:20 pm
Re: Facepalm
Re: Facepalm
taavetti kirjoitti: postata star trekin täysin asiaan liittymättöömiä kuvia feispalmeina,

Cicero:en ol epahemminkehuskellut saavutuksillani ja vaadittiin linkkiä minulla ei sitä ollut, suoraan en voi sanoa missä työskentelen joten piti kiertotietä kirjoittaa...marsalkka on alusta asti ollut tökerö jossain vaiheessa menee pinna kenellä tahansa.
-
Valdovas
- Axel Foley
- Viestit: 2427
- Liittynyt: Ke Syys 24, 2008 12:25 pm
- Paikkakunta: Paikallinen ryhmä, Orionin haara 4 B 13
Re: Facepalm
Aiheeseen liittyen olettehan huomanneet keskiviikkoiltaisin teemalla pyörivän scifi-sarjan. Aivan upeita 50-luvun klassikoita ja sitten vähän uudempaakin huipentuen elokuun lopulla Woody Allenin iki-ihanaan Unikekoon (Sleeper, 1973), joka kertoo millainen tulevaisuus voi pa(r)h(a)immillaan olla!Nooruska kirjoitti:Hei Taavetti, mehän ollaan tyylikkäästi muovattu tästä ketjusta tällänen avaruus-scifi-ketju.![]()
Itse sen tarkotusperät on siirtyny takavasemmalle ja nyt täällä porukka juttelee tälläsiä henkeviä Star-alkusia asioita.Leikitään vaan, että toi otsake "facepalm" ois tämmönen hieno nimike näille asioille.
![]()
- http://teema.yle.fi/ohjelmat/ohjelmapaikat/kino-scifi
- http://en.wikipedia.org/wiki/Sleeper_%28film%29

Leffasta voisi mainita pari pikku anekdoottia. Kun se esitettiin ensimmäisen kerran 70-luvulla elokuvassa esitetty kloonaus oli vielä niin uusi juttu, että tekstityksessä käytettiin ilmaisua "kloniointi". Saapa nähdä onko Teeman versioon jo päivitetty uudet tekstit...
Toinen kiinnostava kohta on kun Diane Keatonin esittämä kukkaishenkevä hahmo esittää Woodylle syvällisiä filosofisia kysymyksiä tyyliin "Have you noticed that God spelled backwards is dog?" ja tämä oli käännetty "Oletko huomannut, että Allah on toisinpäin halla?" Vapaalla 70-luvulla tuossa nyt ei tietysti ollut mitään outoa, mutta saapa nähdä vieläkö näinä tiukkapipoisina jihadien, pilakuvakiistojen ja halla-ahojen päivinä uskalletaan enää käyttää samaa käännöstä...
Re: Facepalm
No ei varmasti uskalleta. Täytyi ihan tarkistaa ja niinhän se on, että Kymmentä pientä neekeripoikakin myydään nimellä Eikä yksikään pelastunut. Oi aikoja, oi tapoja.
Hyvä yhteensattuma tuo Allah-halla-aho.
Hyvä yhteensattuma tuo Allah-halla-aho.
Herrasmies kulkee aina portaissa edellä. Myös yksin ollessaan.
Re: Facepalm
OT Eikö tuo ole se kirjan alkuperäinen suomenkielinen nimi?taavetti kirjoitti:Täytyi ihan tarkistaa ja niinhän se on, että Kymmentä pientä neekeripoikakin myydään nimellä Eikä yksikään pelastunut. Oi aikoja, oi tapoja.
Cicero:en ol epahemminkehuskellut saavutuksillani ja vaadittiin linkkiä minulla ei sitä ollut, suoraan en voi sanoa missä työskentelen joten piti kiertotietä kirjoittaa...marsalkka on alusta asti ollut tökerö jossain vaiheessa menee pinna kenellä tahansa.
Re: Facepalm
Oli vissiin, mutta joitakin vuosikymmeniä vaikutti epäkorrektimmalla nimellä.
Herrasmies kulkee aina portaissa edellä. Myös yksin ollessaan.
Re: Facepalm
Kyllä se oli sen alkuperäinen nimi, yläasteella se sen nimisenä luettiin.
Sitten kun neekerinpusuista tuli pelkkiä pusuja ja kakarat ei saanu enää pelata mustaa miestä vaihdettiin tuo kirjan nimikin. (vittu mitä neppailua, mä ainakin pelaan Mustaa pekkaa, enkä pelkkää pekkaa yms.
)
Sitten kun neekerinpusuista tuli pelkkiä pusuja ja kakarat ei saanu enää pelata mustaa miestä vaihdettiin tuo kirjan nimikin. (vittu mitä neppailua, mä ainakin pelaan Mustaa pekkaa, enkä pelkkää pekkaa yms.
Jumalauta kakarat me ollaan televisiossa!
- VoDKa
- Ainesta Watsoniksi
- Viestit: 4926
- Liittynyt: Ke Marras 07, 2007 4:17 am
- Paikkakunta: Better place.
Re: Facepalm
^
Ircquotes kirjoitti:<@Antti29> heh muuten.. luin just lehdestä siitä että se "kymmenen pientä neekeripoikaa" -kirja nimetään uudelleen
<@Antti29> niin siinä oli että "tony halmeen ehdotus "vajaa tusina mutakuonoa" hylättiin"
One day I might just disappear and you will never find me. Nobody will ever find me.
Re: Facepalm
Mikä helvetin järki on postata näitä StarTrek -hemmoja tms. kerta kerran jälkeen rasittamaan palstaa? Tässäkin ketjussa 4,5 x noin äkkiseltään kateltuna. Sitten sitä itketään, kun palsta ei toimi - ensin se täytetään paskalla ja sitten valitetaan. Niinkö?
Jos on niin pakko, niin ei vois sitten viitata ko. kuvaan esim. jollain muulla tavalla??????
Jos on niin pakko, niin ei vois sitten viitata ko. kuvaan esim. jollain muulla tavalla??????
Re: Facepalm
Alkuperäinen suomenkielinen nimi oli tosiaan Eikä yksikään pelastunut.Nooruska kirjoitti:Kyllä se oli sen alkuperäinen nimi, yläasteella se sen nimisenä luettiin.
Cicero:en ol epahemminkehuskellut saavutuksillani ja vaadittiin linkkiä minulla ei sitä ollut, suoraan en voi sanoa missä työskentelen joten piti kiertotietä kirjoittaa...marsalkka on alusta asti ollut tökerö jossain vaiheessa menee pinna kenellä tahansa.
Re: Facepalm
He tekevät niin hienot facepalmit.Ailar kirjoitti:Mikä helvetin järki on postata näitä StarTrek -hemmoja
Cicero:en ol epahemminkehuskellut saavutuksillani ja vaadittiin linkkiä minulla ei sitä ollut, suoraan en voi sanoa missä työskentelen joten piti kiertotietä kirjoittaa...marsalkka on alusta asti ollut tökerö jossain vaiheessa menee pinna kenellä tahansa.
Re: Facepalm
Täh? millo se nekruiks sitte muuttu??Marsalkka kirjoitti:Alkuperäinen suomenkielinen nimi oli tosiaan Eikä yksikään pelastunut.Nooruska kirjoitti:Kyllä se oli sen alkuperäinen nimi, yläasteella se sen nimisenä luettiin.
Jumalauta kakarat me ollaan televisiossa!
-
MissHolmes
- Ben Matlock
- Viestit: 8826
- Liittynyt: Ti Syys 11, 2007 2:19 pm
- Paikkakunta: Etelä-Suomi
Re: Facepalm
Minä luin tuon ''keskimmäisen version'' äikän tunnilla ja pari kertaa myöhemminkin...sisältöä ei kaiketi ole ''antirasistisoitu''Se suomennettiin vuonna 1940 nimellä Eikä yksikään pelastunut. Uuden suomennoksen nimeksi vaihdettiin Kymmenen pientä neekeripoikaa vuonna 1968 ja nimi muuttui takaisin muotoon Eikä yksikään pelastunut vuonna 2003. Kirja on tunnetuimpia suljetun huoneen arvoituksia, joissa rikos tapahtuu eristetyssä paikassa ja syyllisen on oltava yksi rajatusta, suhteellisen pienestä ryhmästä. Kirjan juonen pohjana on monien muiden Christien teoksien tavoin englantilainen lastenloru.
Nuotio & Äreät Tiput
Re: Facepalm
Ko. kirjahan suomennettiin jo toisen maailmansodan aikaan ja muutti nimensä vasta myöhemmin tuohon muotoon. Tämä siitä syystä, että maailmalla rupesi yleistymään lorun oikea nimi (Ten Little Niggers). Kuitenkin rasistisesta nimestä luovuttiin maailmalla, esim. jenkeissä, jo paljon aikaisemmin kuin Suomessa.Nooruska kirjoitti:Täh? millo se nekruiks sitte muuttu??Marsalkka kirjoitti:Alkuperäinen suomenkielinen nimi oli tosiaan Eikä yksikään pelastunut.Nooruska kirjoitti:Kyllä se oli sen alkuperäinen nimi, yläasteella se sen nimisenä luettiin.
http://fi.wikipedia.org/wiki/Eik%C3%A4_ ... omennokset tuosta löytää aikakaudet.
-
Valdovas
- Axel Foley
- Viestit: 2427
- Liittynyt: Ke Syys 24, 2008 12:25 pm
- Paikkakunta: Paikallinen ryhmä, Orionin haara 4 B 13
Re: Facepalm
Tietääkseni ei, sillä sisältöhän liittyy kirjan nimeen varsin metaforisella tasolla, kuten varmaan kaikki hyvin tietävät. Tiettyjä sensitiivisyysongelmia tuohon nimeen on liittynyt toki muuallakin ja - yllätys, yllätys - erityisesti tuolla Atlantin takana...MissHolmes kirjoitti:Minä luin tuon ''keskimmäisen version'' äikän tunnilla ja pari kertaa myöhemminkin...sisältöä ei kaiketi ole ''antirasistisoitu''Se suomennettiin vuonna 1940 nimellä Eikä yksikään pelastunut. Uuden suomennoksen nimeksi vaihdettiin Kymmenen pientä neekeripoikaa vuonna 1968 ja nimi muuttui takaisin muotoon Eikä yksikään pelastunut vuonna 2003. Kirja on tunnetuimpia suljetun huoneen arvoituksia, joissa rikos tapahtuu eristetyssä paikassa ja syyllisen on oltava yksi rajatusta, suhteellisen pienestä ryhmästä. Kirjan juonen pohjana on monien muiden Christien teoksien tavoin englantilainen lastenloru.![]()

Kirjan alkuperäinen brittiläinen nimi Ten Little Niggers on aiheuttanut ongelmia, koska sana "neekeri" (nigger) mielletään nykyään rasistiseksi sanaksi. Britanniassa alkuperäistä nimeä käytettiin 1980-luvulle asti, kunnes Fontana julkaisi 1985 uuden painoksen nimellä And Then There Were None, jota on käytetty siitä lähtien.
Yhdysvalloissa jo kirjan ensipainoksen nimenä oli And Then There Were None. Siellä se ilmestyi myös nimellä Ten Little Indians (”Kymmenen pientä intiaania”) vuosina 1964–1986. Mutta siitäkin luovuttiin, koska sanan "Indian" ei enää katsottu olevan sopiva ilmaus Amerikan alkuperäisasukkaista puhuttaessa. Nimenmuutoksista huolimatta amerikkalaisissa painoksissa on silti koko ajan puhuttu ”Intiaanisaaresta” ja ”Kymmenestä intiaanipojasta”. 2004 Christien perikunta muutti kirjan viralliseksi nimeksi And Then There Were None (Neekeripoika-runon viimeiset sanat).
Suomennoksen nimenä oli Eikä yksikään pelastunut 1940–1956 ja uudelleen vuodesta 2003 alkaen. 1968–1999 nimenä oli Kymmenen pientä neekeripoikaa.
Niin ja mitä itse loruun tulee, niin tämmöinenhän se:
Kävi kymmenen pientä neekeripoikaa yhdessä pöytähän,
vaan yksi kun ruokaan tukehtui, on jäljellä yhdeksän.
Vietti yhdeksän pientä neekeripoikaa illan niin rattoisan,
vaan aamun tullen avaa vain silmänsä kahdeksan.
Lähti kahdeksan pientä neekeripoikaa onneaan etsimään,
yksi kun sille tielle jäi, joukko väheni seitsemään.
Ja seitsemän pientä neekeripoikaa sytykkeitä vuoli,
nyt kuusi on enää jäljellä, kun yksi heistä kuoli.
Sai kuusi pientä neekeripoikaa palloksi pesän harmaan,
vaan yhtä pisti mettinen, jäi jäljelle viisi varmaan.
Kun viisi pientä neekeripoikaa oikeutta halaa,
niin yksi silloin tuomittiin, vain neljä heistä palaa.
On neljä pientä neekeripoikaa merelle lähtenyt,
syö yhden ankka punainen, on heitä kolme nyt.
Käy kolme pientä neekeripoikaa nyt eläintarhan teitä,
kun yhden karhu kahmaisee, on kaksi enää heitä.
On kaksi pientä neekeripoikaa rannalla vierityksin,
kun toisen kuumuus korventaa, on toinen ypöyksin.
Vaan yksi pieni neekeripoika ei kestänyt yksinään,
hän meni, hirtti itsensä, ei jäljellä yhtäkään.
Lähde: http://fi.wikipedia.org/wiki/Eik%C3%A4_ ... pelastunut
Lorusta on toki kehitelty jos jonkinlaista sovellusta. Tässä eräs, jonka olen tainnut postata jo aiemminkin, mutta sopinee tähänkin kontekstiin...
- http://www.youtube.com/watch?v=KwBFAsEtVsM